165 kau ma-lak mak»mang man, mangoes Aw, nang-kau Maioia shang»ko kau-mai and Mdlati ®t<»fir8t me nu ton-mai han-ka nai-shi-wa, ti tree saw mid. TRANSLATION OF THE FOREGOING. This case is false. I did not go to steal anything at his house. The facts are these. I missed my cow which I had bought from Dhaniram a year ago. The cow though carefully kept by me used to visit her former owner's house very often, and I had to go and fetch her several times. On the day referred to by Dhaniram I went to Ms house to see if my cow had gone there. That was after sunset. I walked through his compound as usual to see whether my cow was straying there. It so happened that at that time his sister Malati, a grown-up girl of 18 years, came to the compound with a water-pot in tier hand. It was'then nearly dark. She saw me unexpectedly going towards her, though I myself had not noticed her. She got frightened and screamed as if she thought I was a ghost. The people of the house, including Dhaniram, came and seized me, saying that I had come there to visit the girl That was the story Bhaniram told to the Police^ but in the Court, in order to hide the shame of his sister, he gives out that I was stealing his mangoes and that Malati saw me first on the tree.